03:19
Čtenářská gramotnost
V předvánočním čase roku 1938 prožíval Karel Čapek asi nejtěžší období svého života. Čelil těžkým útokům, zhroutila se první republika, mnozí její politici mizeli v zahraničí a světově oblíbený Čapek byl k emigraci rovněž nabádán k emigraci. Ač nevoják, nesložil zbraně a zůstal. Video prezentuje Karla Čapka jako spisovatele, novináře a překladatele.
Pojďme se společně podívat na život vynikajícího českého romantického spisovatele. Karel Hynek Mácha začal psát básně již na gymnáziu. Patřil k českým vlastencům a postupně začal psát pouze česky. Často navštěvoval zříceniny a toulal se po nocích. Právě krajina u dnešního Máchova jezera ho inspirovala k napsání jeho nejznámější básně Máj.
Pohádka z knihy Josefa Čapka Povídání o pejskovi a kočičce, kterou předčítá herečka Květa Fialová. Příběh vypráví o tom, jak pejsek s kočičkou myli podlahu, až z toho byli celí špinaví. Tak se rozhodli se vyprat a usušit, jako se pere a suší prádlo.
Básník, prozaik, dramatik a významný spisovatel samizdatu Pavel Kohout v pasáži z pořadu To byl můj život?? vzpomíná na svou divadelní adaptaci románu Karla Čapka Válka s mloky uvedenou v Divadle na Vinohradech.
Zhlédněte fejeton Přepychový byt Bohumila Hrabala v hlavní roli se spisovatelem samým.
Ukázka z Jiráskova dramatu Vojnarka přibližuje touhu po lásce hlavní hrdinky, která netuší, k jak tragickému konci její nový sňatek dospěje.
Cimrmanova sláva není omezena jen na české prostředí. Skupina britských, amerických a australských herců, která si říká Cimrman English Theatre a vystupuje v Praze, se vydala v roce 2018 šířit věhlas českého génia za oceán.
Sešitové edice oddechové literatury patřily od třicátých let minulého století neodmyslitelně k českému literárnímu provozu. Neměly to jednoduché, vždy se našlo dost kritiků, kteří je odmítali kvůli jejich údajnému špatnému vlivu na čtenáře, zejména ty mladé. V průběhu druhé světové války i po ní se ale situace několikrát změnila.
Český novinář, komentátor Českého rozhlasu Plus a překladatel z ruštiny Libor Dvořák, který se dlouhodobě zaměřuje na oblast Ruska a přilehlých postsovětských regionů, do češtiny převedl satirický román jednoho z nejznámějších autorů ruského literárního disentu konce brežněvovské éry a výrazného představitele současné ruské prózy Vladimira Sorokina Den opričníka. Za tento překlad byl v roce 2010 nominován na ocenění Magnesia Litera.
Co si počít, když vám z pohádkové knížky uteče šotek? Nejdřív začněte věřit na zázraky, protože jinak se to vysvětlit nedá, a pak si dejte velký pozor, kam se šotkem vyrazíte a kde ho necháte. Protože, když máte šotka v kabelce, můžete mít brzy zaděláno na pěkné nepříjemnosti.
„Kdo chce pochopit hudbu, nepotřebuje ani tak sluch jako srdce,“ řekl Jiří Mahen. O operách Bedřicha Smetany to platí dvojnásob. Krásná hudba, zapamatovatelná jako příběh, který vypráví. O tom se můžete přesvědčit v „pohádce“ s názvem Libuše. Pod nádherným vyprávěním Stanislava Zindulky uslyšíte nejznámější motivy této opery. Text je překládán do znakového jazyka.
Když děti učí telka! Naučme se spolu s žáky 5. ročníku při čtení využívat čtenářskou strategii hledání souvislostí. Budeme pracovat s příběhem a jeho téma propojovat s naším životem a životy našich kamarádů.
13 495
756
4 597
1 302
68
Každý měsíc přibývají na ČT edu desítky nových materiálů pro vaši výuku
Novinky posíláme jednou za měsíc. Nebudeme vám posílat žádný spam. Vložením e-mailu souhlasíte se zpracováním osobních údajů.