05:53
Prof. Hilský interpretuje klíčové motivy, scény i celkové vyznění hry Hamlet. Pasáž zároveň obsahuje ukázky z divadelních adaptací této hry v Národním divadle.
Přední český shakespearolog Martin Hilský předčítá a rozebírá slavný monolog z Shakespearovy hry Hamlet. Jak máme rozumět monologu, do kterého nás Hamlet tak vtahuje? Co vlastně Hamlet řeší a o kom mluví?
Přední český shakespearolog Martin Hilský mluví o mnohovrstevnatosti a komplikovanosti Shakespearova díla Hamlet, důležitých tématech objevujících se v této hře, o jeho smyslu a o postavách, které v ní vystupují.
Přední český shakespearolog Martin Hilský rozklíčovává začátek Hamleta, osvětluje nejdůležitější místa v ději a několik základních témat, která jsou pro tuto Shakespearovu hru podstatné.
Martin Hilský podává základní interpretaci hry Bouře od Williama Shakespeara a zasazuje dílo do historického kontextu. Pasáž obsahuje i divadelní ukázku.
Pasáž z dokumentárního pořadu Cesta intelektuála k popravišti pojednává o cestě Kryštofa Haranta z Polžic a Bezdružic přes Alpy do Itálie, po Středozemním moři do Svaté země a Egypta a odtud zpět do Evropy. Knižní zpracování cesty se ve své době stalo nejčtenější knihou mezi měšťany a šlechtou.
V reportáži hovoří překladatel Bretonova a Soupaultova díla Magnetická pole Petr Král. Následuje rozhovor se spisovatelem Jaromírem Typltem o časopisu Analogon a o uměleckém směru surrealismu.
Socialistický realismus byl přijat Komunistickou stranou Sovětského svazu již v roce 1932 jako oficiální směrnice pro všechny umělecké směry. Jaký vliv měla sovětská kulturní politika na Československo? Čeští intelektuálové se měli odteď podílet na oslavách vládnoucího režimu a inspirovat se mohli například na výstavě socialistického umění na Hradě.
Vzpomínáte si na postavičky hrošíků, které si získaly přízeň dětí po celém světě? Jejich příběhy vyšly poprvé před 70 lety a byly přeloženy do více než 40 jazyků. Věděli byste, odkud k nám přišli a kdo je jejich autorkou?
Americký spisovatel a nositel Pulitzerovy ceny Cormac McCarthy se v českém prostředí stal velmi populárním autorem. Překladatel Ladislav Nagy představuje jeho další román Pasažér, který u nás vyšel až po autorově smrti. Zmíněn je i jakýsi literární dovětek Pasažéra, román Stella Maris.
Vyprávění o tom, do kolika jazyků už byla Bible přeložena. Podle křesťanů tato kniha spojuje lidi s Bohem a se sebou navzájem, což je opakem rozdělení, ke kterému došlo při stavbě Babylonské věže.
Herečka Jiřina Šejbalová čte v domácím prostředí pro pořad Malá noční povídka svůj oblíbený příběh A. P. Čechova o „malém obyčejném člověku", který se omylem napije petroleje místo vodky a marně hledá, kdo by mu pomohl. Poslechněme si začátek povídky.
13 600
866
4 823
1 156
149
Každý měsíc přibývají na ČT edu desítky nových materiálů pro vaši výuku
Novinky posíláme jednou za měsíc. Nebudeme vám posílat žádný spam. Vložením e-mailu souhlasíte se zpracováním osobních údajů.