05:55
Pasáž se formou scénky a odborného vysvětlení zabývá odlišnostmi různých nářečí, uvádí příklady rozdílů a zmiňuje, jak a kdy vznikla nářečí.
Pasáž se formou scénky a odborného vysvětlení zabývá slezským nářečím, uvádí jeho rysy a příklady různých slov.
Pasáž formou scénky a odborného vysvětlení uvádí, jakým způsobem se dělí čeština, co ovlivňuje naši volbu jazyka a jaké prostředky při svém projevu používáme.
Pasáž se formou scénky a odborného vysvětlení zabývá spodobou znělosti na konci slov a uprostřed slov a vysvětluje, čím se tento jazykový jev řídí.
Pasáž se formou scénky a odborného vysvětlení zabývá rozdělením českých nářečí a jejich specifickými rysy.
Pasáž formou scénky a následného vysvětlení definuje pojem lidové neboli falešné etymologie a vysvětluje původ konkrétních slov: stroužek, borová voda, andulka, koniklec a rozinka.
Pořad hravou formou seznamuje děti s písmenem Ď. Učí je, jak se toto tiskací písmeno píše, a ukazuje rozdíl mezi písmeny D a Ď. Video je vhodné také jako doplňková aktivita k výuce češtiny pro cizince. Určeno především pro začátečníky mladšího školního věku.
Když děti učí telka! Naučme se s žáky 3. ročníku vést rozhovor a orientovat se v textu. Řekneme si, jaké náležitosti by měl mít telefonní rozhovor. Jak budeme komunikovat s někým, koho známe? Dokážeme vést rozhovor třeba s paní knihovnicí a poprosit ji o prodloužení výpůjční lhůty knih? Zjistíme, jak se zachovat, pokud najdeme například zraněné ptáče.
Pohádka Otesánek, kterou předčítá herec Miloslav König. Příběh vypráví o starých manželích, kteří si přejí děťátko. Přání se jim splní, když jednoho dne donese muž pařízek a ten zázrakem ožije. Problémem však je, že má neustále hlad a sní všechno, co se mu postaví do cesty. Pohádka je přeložena do znakové řeči.
Pasáž vysvětluje, jaký je původ pojmenování městské části Štěrboholy a v souvislosti s tím zmiňuje, odkud pochází úsloví „mít u někoho vroubek“.
Vyprávění o baskičtině – kde se jí mluví, kdo jí mluví a jak zní. Vysvětleny jsou i její podobnosti s češtinou, zazní také ukázka řeči v baskičtině.
Knihovna Václava Havla uvedla v podobě scénického čtení novodobou premiéru hry o Havlově ráčkování Pavel Havel, kterou společně napsali Václav Havel a Pavel Kohout. Tato jednoaktovka byla uvedena zatím pouze jedenkrát, a to během setkání zakázaných spisovatelů na Hrádečku u Václava Havla v roce 1974. V novodobé premiéře vystupuje bratr Václava Havla Ivan M. Havel, spisovatel a spoluautor Pavel Kohout a ředitel Knihovny Václava Havla Michael Žantovský. Ti vzpomínají na to, jak "korespondenční hra" již zakázaných autorů vznikala.
Výklad profesní mluvy mimů je uveden humornou scénkou. Následně český mim Radim Vizváry vysvětluje význam jednotlivých výrazů z jazyka mimů. Víte, co je pantomissimo, pierot nebo mimismus?
Pasáž uvádí zajímavé příklady mezijazykových homonym a vysvětluje jejich význam v maďarštině.
12 310
678
3 965
1 125
69
Každý měsíc přibývají na ČT edu desítky nových materiálů pro vaši výuku
Novinky posíláme jednou za měsíc. Nebudeme vám posílat žádný spam. Vložením e-mailu souhlasíte se zpracováním osobních údajů.