07:04
Prof. Hilský interpretuje klíčové motivy, scény i celkové vyznění hry Hamlet. Pasáž zároveň obsahuje ukázky z divadelních adaptací této hry v Národním divadle.
Přední český shakespearolog Martin Hilský mluví o mnohovrstevnatosti a komplikovanosti Shakespearova díla Hamlet, důležitých tématech objevujících se v této hře, o jeho smyslu a o postavách, které v ní vystupují.
Přední český shakespearolog Martin Hilský rozklíčovává začátek Hamleta, osvětluje nejdůležitější místa v ději a několik základních témat, která jsou pro tuto Shakespearovu hru podstatné.
Přední český shakespearolog Martin Hilský předčítá a rozebírá slavný monolog z Shakespearovy hry Hamlet. Jak máme rozumět monologu, do kterého nás Hamlet tak vtahuje? Co vlastně Hamlet řeší a o kom mluví?
Knižní svět láká k četbě románu, který zvítězil v anketě Lidových novin Kniha roku 2011. Román přeložený Jiřím Pelánem vypráví o možných okolnostech vzniku podvodného spisu Protokolů sionských mudrců a nejen tímto motivem se stává varováním před konspiračními a nenávistnými teoriemi. Přibližuje nám atmosféru, ve které dochází v Evropě k masivnímu nástupu antisemitismu ve druhé polovině 19. století. K formální i obsahové stránce působivého románu spojeného se Starým židovským hřbitovem na pražském Josefově hovoří romanistka Alice Flemrová.
Letní shakespearovské slavnosti v Ostravě zahájilo představení Večer tříkrálový, který se na otevřeném ostravském jevišti objevil poprvé. Hra se tak stala dalším dílem renesančního velikána ztvárněným v představeních pod širým nebem.
V září 1939 Max Brod s manželkou opouští na poslední chvíli republiku. S sebou veze Kafkovy rukopisy. V napjaté atmosféře vlaku na cestě k hranicím ožívají vzpomínky na společnou cestu s Franzem Kafkou do Itálie, které ukazují slavné spisovatele jako mladé muže své doby s jejich radostmi a starostmi. V roce 1939 ty vzpomínky působí jako z jiného světa...
Překladatel anglojazyčné literatury do českého jazyka a partner ve společnosti Litigo Communications Lukáš Novák byl roku 2010 nominován na cenu Magnesia Litera v kategorii Objev roku za překlad románu britského autora žijícího v Itálii Simona Mawera Skleněný pokoj inspirovaný osudem brněnské funkcionalistické vily Tugendhat a životem jejích majitelů.
13 902
796
4 751
1 352
68
Každý měsíc přibývají na ČT edu desítky nových materiálů pro vaši výuku
Novinky posíláme jednou za měsíc. Nebudeme vám posílat žádný spam. Vložením e-mailu souhlasíte se zpracováním osobních údajů.