01:30
Vyprávění o vzniku světa podle starých řeckých bájí a pověstí: stvoření země, bohů i člověka.
Vyprávění zachycuje antický mýtus o hrdinovi Odysseovi a jeho desetileté cestě z dobyté Tróje na jeho rodný ostrov Ithaku.
Čím to, že je Shakespeare stále aktuální? Na tuto otázku odpovídá mimo jiné i překladatel Shakespearovy tvorby Martin Hilský.
Liberecké Divadlo F. X. Šaldy uvedlo v režii Michala Langa komedii Yasminy Rezy Bůh masakru. Komedii francouzské spisovatelky, jejíž hry se hrají po celém světě a sbírají různá ocenění, v Liberci představili v české premiéře.
Cirk La Putyka uvedl inscenaci K, kterou připravil americký režisér Daniel Gulko. Interpretace šestice Kafkových děl s kouzelnickými triky a akrobaty na jevišti je představena v krátkém videu.
Mila Haugová je současná slovenská básnířka a překladatelka, která své první básně začala publikovat již v 80. letech minulého století, a současně nejpřekládanější slovenská básnířka. V pořadu Slovenská čítanka předčítá ze své sbírky a přemýšlí o procesu své umělecké tvorby.
Česká překladatelka a hungaristka Dana Gálová byla v roce 2009 nominována na cenu Magnesia Litera za překlad díla Deníky, které napsal maďarský autor Sándor Márai.
Falstaff je jedna z Shakespearových ikonických postav, prototyp prostopážníka. Shakespearolog Martin Hilský hovoří o této postavě z díla Jindřich IV., dotýká se přitom interpretace celé hry. Pasáž obsahuje ukázky z inscenace dramatu Jindřich IV. v podání Moravského divadla v Olomouci.
13 499
756
4 598
1 305
68
Každý měsíc přibývají na ČT edu desítky nových materiálů pro vaši výuku
Novinky posíláme jednou za měsíc. Nebudeme vám posílat žádný spam. Vložením e-mailu souhlasíte se zpracováním osobních údajů.