04:26
Český spisovatel Josef Škvorecký, žijící od konce šedesátých let v Kanadě, a překladatel Paul Wilson hovoří o některých aspektech Škvoreckého románu Příběh inženýra lidských duší.
V reportáži hovoří překladatel Bretonova a Soupaultova díla Magnetická pole Petr Král. Následuje rozhovor se spisovatelem Jaromírem Typltem o časopisu Analogon a o uměleckém směru surrealismu.
Shakespearolog, profesor anglistiky a překladatel Martin Hilský hovoří o svých prvních překladech, důležitosti rukopisu překladatele, osobním vkladu překladatele do díla, aktualizaci a obtížnosti překladu.
Dvorní překladatelka Bulgakovových děl Alena Morávková představuje v reportáži osud překladu románu Mistr a Markétka. Současně je prezentováno nově vydané dílo Deníky Mistra a Markétky, které mimo jiné provází i zmíněným románem.
Jedním ze slavných spisovatelů, kteří si oblíbili Benátky, je nositel Nobelovy ceny Ernest Hemingway. V jedné ze svých povídek se zmiňuje o Harry´s Baru, kde měl při každém svém pobytu rezervovaný stolek. Má také zásluhu na zde podávaném koktejlu s názvem Montgomery. Prostřednictvím pořadu Objektiv se můžeme do těchto míst podívat i my.
Umberto Eco byl považován za jednoho z nejvýznamnějších autorů postmoderny. V rozhovoru se dozvíme, jaký měl on sám názor na postmodernu a dále nám překladatelka Alice Flemrová zodpoví, jaké jsou postmoderní rysy v Ecových dílech.
V ukázce z tříaktové intrikové komedie ze 17. století sledujeme dialog mezi pánem a jeho výřečným sluhou Scapinem, který ve snaze získat peníze do vlastní kapsy nabízí svému pánovi pomoc při zrušení nežádoucího sňatku jeho syna. V titulní roli září Vladimír Menšík, kterému zdatně sekunduje Josef Somr.
Vyprávění zachycuje antický mýtus o hrdinovi Odysseovi a jeho desetileté cestě z dobyté Tróje na jeho rodný ostrov Ithaku.
13 576
759
4 615
1 321
68
Každý měsíc přibývají na ČT edu desítky nových materiálů pro vaši výuku
Novinky posíláme jednou za měsíc. Nebudeme vám posílat žádný spam. Vložením e-mailu souhlasíte se zpracováním osobních údajů.