04:26
Český spisovatel Josef Škvorecký, žijící od konce šedesátých let v Kanadě, a překladatel Paul Wilson hovoří o některých aspektech Škvoreckého románu Příběh inženýra lidských duší.
V reportáži hovoří překladatel Bretonova a Soupaultova díla Magnetická pole Petr Král. Následuje rozhovor se spisovatelem Jaromírem Typltem o časopisu Analogon a o uměleckém směru surrealismu.
Shakespearolog, profesor anglistiky a překladatel Martin Hilský hovoří o svých prvních překladech, důležitosti rukopisu překladatele, osobním vkladu překladatele do díla, aktualizaci a obtížnosti překladu.
Dvorní překladatelka Bulgakovových děl Alena Morávková představuje v reportáži osud překladu románu Mistr a Markétka. Současně je prezentováno nově vydané dílo Deníky Mistra a Markétky, které mimo jiné provází i zmíněným románem.
Egypt byl zahraničním hostem festivalu Svět knihy. Co se čte v současné době v Egyptě? Které žánry preferují egyptští čtenáři a jak vypadá současný knižní trh v Egyptě? Kolik tam vychází knih? O tom nám více sdělí bohemista a překladatel Chálid al Biltagí.
Knižní svět tentokrát představuje novelu ruského autora Vladimíra Sorokina. O motivech novely v některých ohledech navazující na velikány ruské literatury, jakými byli Tolstoj nebo Bulgakov, hovoří překladatel Libor Dvořák, který zároveň hodnotí Sorokinovo spisovatelské nadání. Mluví i o tom, co v Rusku i dnes přeneseně znamená pojem vánice.
Německý expresionistický román Berlín, Alexandrovo náměstí napsal ve 20. letech minulého století Alfred Döblin a nadchnul tak i Franze Kafku. Dílo představuje literární vědec a překladatel Josef Vojvodík, který vidí jedinečnost a aktuálnost románu v popisu mýtického horizontu velkoměsta na pokraji apokalypsy.
Dokáže románová fikce ovlivnit politiku? Jak by vypadala Francie, kdyby se jejím prezidentem stal muslim? Známý francouzský spisovatel Michel Houellebecq zpracovává kontroverzní téma ve svém novém románu Podmanění. A vyvolává vášnivé diskuze. Autor ale přesto trvdí, že román dějiny nemění. O satirickém díle Podmanění hovoří překladatelka a literární kritička Jovanka Šotolová. Je Houellebecq opravdu významným spisovatelem, nebo jen dobrým marketérem.
13 343
747
4 559
1 255
68
Každý měsíc přibývají na ČT edu desítky nových materiálů pro vaši výuku
Novinky posíláme jednou za měsíc. Nebudeme vám posílat žádný spam. Vložením e-mailu souhlasíte se zpracováním osobních údajů.