04:26
Český spisovatel Josef Škvorecký, žijící od konce šedesátých let v Kanadě, a překladatel Paul Wilson hovoří o některých aspektech Škvoreckého románu Příběh inženýra lidských duší.
V reportáži hovoří překladatel Bretonova a Soupaultova díla Magnetická pole Petr Král. Následuje rozhovor se spisovatelem Jaromírem Typltem o časopisu Analogon a o uměleckém směru surrealismu.
Shakespearolog, profesor anglistiky a překladatel Martin Hilský hovoří o svých prvních překladech, důležitosti rukopisu překladatele, osobním vkladu překladatele do díla, aktualizaci a obtížnosti překladu.
Dvorní překladatelka Bulgakovových děl Alena Morávková představuje v reportáži osud překladu románu Mistr a Markétka. Současně je prezentováno nově vydané dílo Deníky Mistra a Markétky, které mimo jiné provází i zmíněným románem.
Slavná kniha ze života lékaře Egypťan Sinuhet pochází z pera jednoho z nejvýznamnějších finských autorů Miky Waltariho, který přestože miloval cestování a objel velký kus světa, do Egypta se nikdy nedostal...
V pasáži pořadu Slovenská čítanka se nám představí slovenský básník, textař, prozaik a překladatel Ivan Štrpka, člen básnické skupiny Osamělí běžci, který pracoval také jako dramaturg pro děti a mládež ve Slovenské televizi.
Přední český shakespearolog Martin Hilský mluví o protikladných vlastnostech, osobnostech a pohledu na svět Othella a Jaga.
Herečka Jiřina Šejbalová čte v domácím prostředí pro pořad Malá noční povídka svůj oblíbený příběh A. P. Čechova o „malém obyčejném člověku", který se omylem napije petroleje místo vodky a marně hledá, kdo by mu pomohl. Poslechněme si začátek povídky.
13 731
769
4 680
1 331
69
Každý měsíc přibývají na ČT edu desítky nových materiálů pro vaši výuku
Novinky posíláme jednou za měsíc. Nebudeme vám posílat žádný spam. Vložením e-mailu souhlasíte se zpracováním osobních údajů.