06:56
Český spisovatel Josef Škvorecký, žijící od konce šedesátých let v Kanadě, a překladatel Paul Wilson hovoří o některých aspektech Škvoreckého románu Příběh inženýra lidských duší.
V reportáži hovoří překladatel Bretonova a Soupaultova díla Magnetická pole Petr Král. Následuje rozhovor se spisovatelem Jaromírem Typltem o časopisu Analogon a o uměleckém směru surrealismu.
Shakespearolog, profesor anglistiky a překladatel Martin Hilský hovoří o svých prvních překladech, důležitosti rukopisu překladatele, osobním vkladu překladatele do díla, aktualizaci a obtížnosti překladu.
Reportáž je založena na rozhovoru s Klárou Macúchovou, jednou z překladatelek díla spisovatele Haruki Murakamiho do češtiny. Hovoří zejména o procesu, kterým před vydáním procházejí překlady i obálky jeho knih.
Ukázka popisuje pátrání po hmotných důkazech existence trojské války popsané Homérem v Iliadě. Kdo a jak našel místo, kde se Troja nacházela? Zpráva o neznámém amatérovi a jeho objevu města, které bylo považováno za výplod fantazie, pobouřila akademiky. Byla vůbec trojská válka? Jaké další příběhy jsou s Trojou spojeny? A co o ní vlastně víme?
Ostravská Komorní scéna Aréna, která se řadí ke špičkovým divadelním scénám u nás, uvedla hru britského dramatika a scenáristy Christophera Hamptona Úplné zatmění. Hampton, známý především jako autor scénáře k filmu Nebezpečné známosti, si jako námět této hry zvolil vztah prokletých básníků Arthura Rimbauda a Paula Verlaina.
Německý expresionistický román Berlín, Alexandrovo náměstí napsal ve 20. letech minulého století Alfred Döblin a nadchnul tak i Franze Kafku. Dílo představuje literární vědec a překladatel Josef Vojvodík, který vidí jedinečnost a aktuálnost románu v popisu mýtického horizontu velkoměsta na pokraji apokalypsy.
Klicperovo divadlo v Hradci Králové patří ke scénám, které pravidelně sahají k Shakespearovým hrám. Pod vedením režiséra Braňa Mazúcha uvádí originálně zhudebněnou komedii Marná lásky snaha. Čím si, kromě své nadčasovosti, slovenského režiséra získala? A proč se rozhodl ji zhudebnit?
Tým učitelů pomůže žákům s přípravou na přijímací zkoušky a zopakuje s nimi to nejzákladnější z učiva českého jazyka. Na příkladu písně od Michala Horáka si zopakujeme některé pojmy týkající se poezie: například verš, sloka, rým, inverze.
Je komiks vnímán jako seriózní umění? Co to vlastně je, ten komiks? Je to samostatný žánr, nebo patří do literatury? Je český komiks stejně dobrý jako ten světový? Odpovědi na tyto i další otázky hledají autor, scenárista a hudebník Džian Baban a historik komiksu Pavel Kořínek, vyjadřují se i další komiksoví tvůrci.
Pasáž vysvětluje, co je to „haiku“, jaká jsou jeho specifika a odkud tato literární forma pochází.
13 576
759
4 615
1 321
68
Každý měsíc přibývají na ČT edu desítky nových materiálů pro vaši výuku
Novinky posíláme jednou za měsíc. Nebudeme vám posílat žádný spam. Vložením e-mailu souhlasíte se zpracováním osobních údajů.