Světová literatura

Stupeň vzdělání

Vybrat

Předměty

Vybrat

Délka videa

nerozhoduje do 5 minut do 10 minut do 15 minut do 30 minut do 45 minut nad 45 minut

Našli jsme pro vás videí: 23

Literární vědec o Milanu Kunderovi

05:15

Literární vědec o Milanu Kunderovi

Literární vědec Jiří Koten vysvětluje, proč je Milan Kundera pro mnohé literární kritiky kontroverzním spisovatelem, ale také, co jeho tvorbě vysloužilo výsadní postavení nejen v české literatuře.

Aliterace

04:54

Aliterace

Scénka plná příkladů aliterací, rozhovor s lingvistkou o významu pojmu aliterace, příklady z historie světové i české literatury, kde se aliterace využila, a příklady, kde a proč se aliterace používá v současnosti.

Hamlet: Interpretace díla

13:07

Hamlet: Interpretace díla

Prof. Hilský interpretuje klíčové motivy, scény i celkové vyznění hry Hamlet. Pasáž zároveň obsahuje ukázky z divadelních adaptací této hry v Národním divadle.

Vergiliova Aeneis

14:55

Vergiliova Aeneis

Pasáž pojednává o ději a hrdinech Vergiliova eposu Aeneis a o vzniku antických velmocí Kartága a Říma.

Mýtus o Odysseovi

14:24

Mýtus o Odysseovi

Vyprávění zachycuje antický mýtus o hrdinovi Odysseovi a jeho desetileté cestě z dobyté Tróje na jeho rodný ostrov Ithaku.

Řecká tragédie Král Oidipus

10:42

Řecká tragédie Král Oidipus

Nadčasový tragický příběh Oidipa ztvárnila Mahenova činohra NDB pod vedením režiséra Martina Františáka. Oidipus nevědomky zavraždil svého otce a vzal si za ženu svou matku. Aby se nemusel dívat na následky kletby, která na něj byla seslána, oslepí se.

Řecké báje a pověsti

02:56

Řecké báje a pověsti

Vyprávění o vzniku světa podle starých řeckých bájí a pověstí: stvoření země, bohů i člověka.

Bible: Historie a obsah

04:57

Bible: Historie a obsah

Bible je nejčtenější a nejpřekládanější knihou na světě. Pořad se věnuje její historii i obsahu.

Dramatizace románu Paní Bovaryová

09:25

Dramatizace románu Paní Bovaryová

Divadlo pod Palmovkou uvádí na svém jevišti příběh nešťastné Emy Bovaryové, kterou nenaplněná touha po romantickém životě dovede až k sebevraždě.

Aktuálnost Shakespearovy tvorby

07:21

Aktuálnost Shakespearovy tvorby

Čím to, že je Shakespeare stále aktuální? Na tuto otázku odpovídá mimo jiné i překladatel Shakespearovy tvorby Martin Hilský.

Dramatizace románu Doktor Živago

07:09

Dramatizace románu Doktor Živago

Nové zpracování životního příběhu lékaře Jurije Živaga uvádí Divadlo Na zábradlí. Doktor Živago je jedním ze slavných románů ruské literatury 20. století.

Dramatizace románu Emma Jane Austinové

09:33

Dramatizace románu Emma Jane Austinové

Že není radno zasahovat do lidských osudů, zjistí hrdinka románu Jane Austenové Emma. Méně známé autorčino dílo uvádí na svém jevišti Moravské divadlo Olomouc.

Dramatizace románu Evžen Oněgin

06:51

Dramatizace románu Evžen Oněgin

Městské divadlo Zlín vytvořilo dramatizaci ruského románu Evžen Oněgin spisovatele Alexandra Sergejeviče Puškina. O tom, jaký vztah mají mezi sebou Taťána a Oněgin a jak se vyvíjejí jejich osobnosti, hovoří jejich představitelé Markéta Kalužíková a Vojtěch Johaník.

Dramatizace románu Velký Gatsby

10:45

Dramatizace románu Velký Gatsby

Poprvé v Česku je zdramatizován osud velkého romantika plného iluzí. Národní divadlo moravskoslezské představuje proslulý román Francise Scotta Fitzgeralda Velký Gatsby.

Interpretace díla Bouře od W. Shakespeara I

02:05

Interpretace díla Bouře od W. Shakespeara I

Martin Hilský podává základní interpretaci hry Bouře od Williama Shakespeara a zasazuje dílo do historického kontextu. Pasáž obsahuje i divadelní ukázku.

Interpretace díla Bouře od W. Shakespeara II

13:11

Interpretace díla Bouře od W. Shakespeara II

Martin Hilský interpretuje hru Bouře, zasazuje ji do historického i současného kontextu a vysvětluje význam jmen hlavních postav. Pasáž obsahuje ukázky z divadelního představení.

Interpretace prvních slov dramatu Hamlet

01:39

Interpretace prvních slov dramatu Hamlet

Prof. Hilský interpretuje začátek Shakespearovy hry Hamlet a vysvětluje jeho význam pro celou hru.

William Shakespeare: Král Lear

13:18

William Shakespeare: Král Lear

Martin Hilský v rozhovoru s herečkou Lindou Rybovou interpretuje hru Král Lear od Williama Shakespeara, zasazuje ji do historického i současného kontextu, všímá si jednotlivých motivů hry i celkového vyznění. Pasáž obsahuje i úryvky z divadelního představení.

Divadelní adaptace díla Zamilovaný Shakespeare

08:01

Divadelní adaptace díla Zamilovaný Shakespeare

Divadelní adaptace životopisné fikce Zamilovaný Shakespeare, známé z oscarového filmového zpracování, se tentokrát zhostilo Divadlo F. X. Šaldy v Liberci.

Dramatizace románu Homo Faber

07:58

Dramatizace románu Homo Faber

Poprvé na českém jevišti může divák vidět dramatizaci známého románu švýcarského autora Maxe Frische Homo Faber. Dokáže si cynik a zároveň racionálně uvažující člověk jako Walter Faber poradit s city?

Geneze českých překladů Murakamiho knih

06:56

Geneze českých překladů Murakamiho knih

Reportáž je založena na rozhovoru s Klárou Macúchovou, jednou z překladatelek díla spisovatele Haruki Murakamiho do češtiny. Hovoří zejména o procesu, kterým před vydáním procházejí překlady i obálky jeho knih.

Význam úsloví „kalit vodu“

00:42

Význam úsloví „kalit vodu“

Vysvětlení úsloví „kalit vodu“ s odkazem na známou Ezopovu bajku.

Překlad díla Terryho Pratchetta

02:18

Překlad díla Terryho Pratchetta

V pasáži popisuje překladatel Jan Kantůrek specifika překladu díla Úžasná Zeměplocha Terryho Pratchetta.

Probíhá načítání