04:35
Tým učitelů pomůže žákům s přípravou na přijímací zkoušky a zopakuje s nimi to nejzákladnější z učiva českého jazyka. Nejprve si přiřadíme k pojmům pranostika, přísloví a pořekadlo správnou definici a následovně se pokusíme doplnit chybějící slova v různých pořekadlech a příslovích.
Sára se chce stát skvělou reportérkou, tentokrát však neobstála u testu z českého jazyka. Dostala pětku, a tak se rozhodla, že natočí reportáž o mateřském jazyce. Pokusí se za pomoci své rodiny přiblížit divákům útvary nespisovné češtiny, jako je obecná čeština, slang, argot, profesní mluva a především nářečí, která se používají vždy jen na určité části jazykového území. Ukáže také, jak se vlivem médií rozdíly mezi nářečími stírají.
Pasáž formou scénky a vysvětlení prezentuje brněnský hantec a jeho typické rysy. Uvádí použití některých slov, vysvětluje jejich význam a původ.
Pasáž představuje komika Rudu z Ostravy a jeho ostravskou verzi básničky Skákal pes přes oves. Ukazuje, jak se mluví na Ostravsku a tamní slovní zásobu.
Čím se zabývá lexikologie? A čím sémantika? I to se dozvíte ve videu, které ukazuje jeden z možných typů úloh, jimiž lze ověřovat dovednosti týkající se práce se slovy a jejich významy v textu. To vše s komentářem, nakolik jsou zvolené postupy řešení vhodné a zda vedou ke správnému řešení.
Z jakých jazyků jsme přejali pojmenování některých oděvů a jaký původ mají slova jako džíny, smoking či frak? Na tyto otázky odpovídá Anna Černá z Ústavu pro jazyk český AV ČR. Odbornému vysvětlení předchází humorná scénka s touto tematikou.
Pohádka Mořský čaroděj a jeho učeň, kterou předčítá herec Josef Abrhám. Příběh vypráví o rolníkově synovi, kterého zavede mořský čaroděj do svého zámku. Tam se syn potají naučí kouzlit. Když ho pak čaroděj chce získat do své moci, dokáže mu chlapec statečně vzdorovat a zachránit své přátele. Pohádka je přeložena do znakové řeči.
Ve dvanáctém díle Slovohrátek se Anička s Kačkou zabývají slovy přejatými. Co to jsou slova přejatá a odkud jsme je do češtiny přejali? To a mnohem více se dozvíte v tomto díle nazvaném Svetr s kečupem aneb jak cizí slova zdomácněla.
Výklad profesní mluvy kameramanů uvádí humorná scénka, která upozorňuje na to, jak lidé mimo danou profesi mohou být zmatení z neobvyklé slovní zásoby. Význam jednotlivých výrazů vysvětluje kameraman Martin Horyna.
Pasáž se zabývá původem, významem a užitím úsloví souvisejících s penězi. Nejprve jsou použita ve scénce a následovně vysvětlena.
12 302
676
3 956
1 114
69
Každý měsíc přibývají na ČT edu desítky nových materiálů pro vaši výuku
Novinky posíláme jednou za měsíc. Nebudeme vám posílat žádný spam. Vložením e-mailu souhlasíte se zpracováním osobních údajů.