21:07
Pohádka O dvanácti měsíčkách, kterou předčítá herec Pavel Tesař. Příběh vypráví o Marušce, kterou v zimě vyžene zlá macecha a nevlastní sestra ven pro jahody, borůvky a jablíčka. Laskavé Marušce však s úkoly pomůže dvanáct kouzelných bratrů měsíčků.
Pohádka Vánoce a zvířátka, kterou předčítá herec Pavel Tesař. Příběh vypráví o zvířátkách, která se v chaloupce připravují na Vánoce. Přitom však zjišťují, že pro každého z nich představuje tento svátek něco jiného.
Pořad hravou formou seznamuje děti s prvním písmenem abecedy – A. Věnuje se tomu, jak se velké tiskací A píše a jaká slova tímto písmenem začínají. Video je vhodné také jako doplňková aktivita k výuce češtiny pro cizince. Určeno především pro začátečníky mladšího školního věku.
Když děti učí telka! Naučme se spolu s žáky 2. ročníku, co to znamená, když se řekne slovo příbuzné. Vymýšlejme slova příbuzná k různým kořenům slov. Vyhledejme mezi slovy podstatná jména a slovesa.
Scénka plná rybářských výrazů a jejich následné vysvětlení od jazykovědkyně z Ústavu pro jazyk český Akademie věd České republiky.
Pořad hravou formou seznamuje děti s písmenem J. Učí je, jak se toto tiskací písmeno píše, a uvádí slova začínající tímto písmenem.
Pasáž se formou scénky a odborného vysvětlení zabývá českými slušnějšími nadávkami, vysvětluje jejich původ a vývoj. Zmíněn je i původ slova „nadávka“.
Dozvíme se, co slovo kompliment znamená a kdy a jak takový kompliment říci. Už vám někdo někdy složil kompliment, nebo jste ho složili někomu vy? Video je vhodné také jako doplňková aktivita k výuce češtiny pro cizince. Úryvek spadá do širšího okruhu videí, které se zaměřují na rozvoj odborné slovní zásoby. Je vhodné pro žáky s dobrou komunikativní znalostí češtiny.
Pasáž pořadu Kniha mého srdce se věnuje českému překladu pohádkové fantasy ságy Joanne Rowlingové o kouzelnickém učni Harrym Potterovi, který je prací Vladimíra Medka ve spolupráci s bratrem Pavlem. Protože se jednalo o literaturu určenou především dětem, zásadní věcí se stalo hledání adekvátních českých výrazů, a především zapojení fantazie při tvorbě novotvarů pro překlad nových anglických pojmů z kouzelnického světa.
Pasáž je uvedena humornou scénkou, následně Milan Harvalík z Ústavu pro jazyk český AV ČR vysvětluje historické způsoby tvoření názvů zemí a odlišnost od názvů dnešních.
Za tuhle poučku může jedna pořádně uštědřená otcovská lekce!
V pasáži je vysvětlen rozdíl mezi často zaměňovanými slovy „povědomí“ a „podvědomí“.
13 243
745
4 537
1 243
69
Každý měsíc přibývají na ČT edu desítky nových materiálů pro vaši výuku
Novinky posíláme jednou za měsíc. Nebudeme vám posílat žádný spam. Vložením e-mailu souhlasíte se zpracováním osobních údajů.