06:56
Český spisovatel Josef Škvorecký, žijící od konce šedesátých let v Kanadě, a překladatel Paul Wilson hovoří o některých aspektech Škvoreckého románu Příběh inženýra lidských duší.
V reportáži hovoří překladatel Bretonova a Soupaultova díla Magnetická pole Petr Král. Následuje rozhovor se spisovatelem Jaromírem Typltem o časopisu Analogon a o uměleckém směru surrealismu.
Shakespearolog, profesor anglistiky a překladatel Martin Hilský hovoří o svých prvních překladech, důležitosti rukopisu překladatele, osobním vkladu překladatele do díla, aktualizaci a obtížnosti překladu.
Reportáž je založena na rozhovoru s Klárou Macúchovou, jednou z překladatelek díla spisovatele Haruki Murakamiho do češtiny. Hovoří zejména o procesu, kterým před vydáním procházejí překlady i obálky jeho knih.
Komedie, tragédie nebo tragikomedie? Zpracování divadelní hry Antona Pavloviče Čechova Višňový sad se divadlo od divadla různí. Nadčasové dílo ztvárnila tentokrát Komorní scéna Aréna pod vedením režiséra Ivana Krejčího.
Krátká pasáž z pořady Události v kultuře stručně představuje italského spisovatele Claudia Magrise, který se stal 16. držitelem Ceny Franze Kafky za literaturu. Jeho hlavním tématem je střední Evropa a vztah Evropanů k Německu. Autor se vyjadřuje nejen k samotné ceně, ale i k osobě spisovatele Franze Kafky.
Milan Kundera je mnohými veleben, mnohými zpochybňován. Historik Petr Zídek se v diskusi s Josefem Chuchmou vyjadřuje k problematice extrémů ve vnímání a interpretaci díla i osobnosti Milana Kundery.
Dario Fo byl jedním z největších představitelů italského divadla a po Carlu Goldonim byl celosvětově nejhranějším italským dramatikem. Fo pokračoval v tradici středověké frašky a commedia dell'arte a po celý svůj život v divadelních hrách kritizoval politiku, církev a moc.
Literární vědec Jiří Trávníček hovoří o pohádkách, pohádkových zdrojích Boženy Němcové a pohádkových rysech jejího největšího díla: Babičky. Vyjadřuje se rovněž k otázce, proč jsou pohádky tak důležité pro vývoj člověka v dětském věku. Věděli jste, že pohádky jako žánr původně vůbec nebyly určené pro děti? A proč bychom měli dětem pohádky vyprávět?
Český tvůrce komiksu Nikkarin představuje jeden díl svého postapokalyptického komiksu a zasvětí nás do české komiksové scény. Tajuplná kreslířka Toy Box nám ukáže, jak vzniká komiks, a svěří se, proč ji komiks tak baví.
Pasáž pořadu Písně českých básníků připomíná mnohostrannou osobnost Vítězslava Nezvala, propagátora moderních literárních a básnických směrů a zakladatele pražské surrealistické skupiny. Čím vším se Nezval zabýval a čím obohatil československou literární scénu? To vám poví Tomáš Klus.
Tým učitelů pomůže žákům s přípravou na přijímací zkoušky a zopakuje s nimi to nejzákladnější z učiva českého jazyka. Nejprve se ve výkladu seznámíme s některými básnickými prostředky a poté se je pokusíme najít v textech. Součástí ukázky je i rozbor básně Přilítlo jaro z daleka… od Vítězslava Hálka.
13 739
771
4 684
1 337
69
Každý měsíc přibývají na ČT edu desítky nových materiálů pro vaši výuku
Novinky posíláme jednou za měsíc. Nebudeme vám posílat žádný spam. Vložením e-mailu souhlasíte se zpracováním osobních údajů.