08:28
Vyprávění o vzniku světa podle starých řeckých bájí a pověstí: stvoření země, bohů i člověka.
Vyprávění zachycuje antický mýtus o hrdinovi Odysseovi a jeho desetileté cestě z dobyté Tróje na jeho rodný ostrov Ithaku.
Čím to, že je Shakespeare stále aktuální? Na tuto otázku odpovídá mimo jiné i překladatel Shakespearovy tvorby Martin Hilský.
Přední český shakespearolog Martin Hilský mluví o proměně titulní postavy Shakespearovy hry Král Lear a o významu postavy blázna v této proměně. Předčítá scénu ze hry, ve které hovoří blázen s Learem.
V pasáži popisuje překladatel Jan Kantůrek specifika překladu díla Úžasná Zeměplocha Terryho Pratchetta.
Martin Hilský vypráví o Williamu Shakespearovi, jeho víře i jméně. Rovněž se ale podělí o své názory na řeč a nevynechá ani anglicizaci či vulgarizaci řeči. Hovoří o řeči nevěstince i řeči sakrální, „Největší nemravnost je umravňovat Shakespeara!“ V závěru srovnává renesanční dobu s tou dnešní. „V renesanci se zrodil dnešek.“
Video nás provede po okolí Staroměstského náměstí, kde se nachází několik domů, ve kterých po určitou dobu bydleli Kafkovi rodiče se svými dětmi. Podívejme se na místa, kde spisovatel prožil své dětství.
Městské divadlo Zlín vytvořilo dramatizaci ruského románu Evžen Oněgin spisovatele Alexandra Sergejeviče Puškina. O tom, jaký vztah mají mezi sebou Taťána a Oněgin a jak se vyvíjejí jejich osobnosti, hovoří jejich představitelé Markéta Kalužíková a Vojtěch Johaník.
13 154
739
4 487
1 236
69
Každý měsíc přibývají na ČT edu desítky nových materiálů pro vaši výuku
Novinky posíláme jednou za měsíc. Nebudeme vám posílat žádný spam. Vložením e-mailu souhlasíte se zpracováním osobních údajů.