23:15
Kam dovedl svou skupinu praotec Čech? Podle čeho se rozhodl, že se zde usadí? A co udělal jeho bratr Lech? Poslouchejte vyprávění ze Starých pověstí českých, které je tlumočeno do znakového jazyka pro neslyšící.
Svatý Václav je, jak jistě víte, patronem české země. Jak to ale tehdy bylo mezi ním a jeho bratrem Boleslavem? Kam až zašla Boleslavova chamtivost a proč pozval Boleslav Václava na křtiny? A proč se Václavovi nevyplatila jeho zbožnost? Poslouchejte vyprávění ze Starých pověstí českých, které je tlumočeno do znakového jazyka.
Pohádka O dvanácti měsíčkách, kterou předčítá herec Pavel Tesař. Příběh vypráví o Marušce, kterou v zimě vyžene zlá macecha a nevlastní sestra ven pro jahody, borůvky a jablíčka. Laskavé Marušce však s úkoly pomůže dvanáct kouzelných bratrů měsíčků.
Libuše byla nejslavnější a nejmoudřejší z dcer vévody Kroka. Jakými zvláštními schopnostmi byla obdařena? Jak vládla a jakým způsobem si našla svého manžela? A proč se vlastně rozhodla vdát? Poslouchejte vyprávění ze Starých pověstí českých, které je tlumočeno do znakového jazyka.
Horymíra známe díky jeho skoku z Vyšehradu na koni Šemíkovi. Proč byl ale uvězněn? A jak to po záchraně skokem do Vltavy s Horymírem a Šemíkem dopadlo? Poslouchejte vyprávění ze Starých pověstí českých, které je tlumočeno do znakového jazyka.
Když děti učí telka! Naučme se společně s žáky 5. ročníku pochopit postoj vypravěče příběhu, jeho pocity, jeho radosti a odlišnosti. Při čtení se pokusíme vysuzovat, jaký byl úhel pohledu jednotlivých postav v našem příběhu.
Výmluvná dohazovačka poradí, jak oženit hlavního hrdinu, starého mládence Podkolatova, vybere nevěstu, vylíčí její přednosti a snaží se Podkolatova zbavit strachu dostat se do „chomoutu“.
Česká překladatelka a hungaristka Dana Gálová byla v roce 2009 nominována na cenu Magnesia Litera za překlad díla Deníky, které napsal maďarský autor Sándor Márai.
Francie patří k zemím se silnou komiksovou tradicí. Ukazuje se však, že i současná česká komiksová tvorba dokáže ve světě zaujmout. Dokazuje to i zájem o ni na festivalu komiksu v Paříži, na kterém byla Česká republika v roce 2022 čestným hostem. Podívejme se na reportáž z dění na pařížském festivalu.
Jedna z výrazných osobností současné ruské literatury Ljudmila Ulická se proslavila řadou románů. Jedním z jejích děl je próza Daniel Stein, překladatel. Alena Machoninová, která román přeložila, byla za svou práci nominována na Magnesii Literu v roce 2013.
Začátek televizního zpracování malostranské povídky Návrat pana Ryšánka ukazuje záběry z Malé Strany, jedné z nejstarších a nejpůsobivějších částí Prahy vzniklé v podhradí Pražského hradu, která byla do roku 1784 samostatným městem. Jde o jednu z nejoblíbenějších pražských čtvrtí, lokalitu plnou památek, tajemných uliček a zákoutí, která inspirovala mnoho umělců včetně slavného rodáka Jana Nerudy.
Spisovatel a dramatik s židovskými kořeny Ivan Klíma, jeden z nejpřekládanějších žijících českých autorů, byl roku 2010 nominován na knižní cenu Magnesia Litera za paměti Moje šílené století. Popisuje svůj život ve dvacátém století, které nazval stoletím "šíleným". Zakusil v něm dvě diktatury, od dětství za protektorátu až do přelomového roku 1989, a označil ho za úsek dějin, kterému nejsme schopni porozumět.
Básník, prozaik, vydavatel a publicista Peter Šulej v pořadu Slovenská čítanka představuje završení své trilogie, experimentální formou psaný román Fytopaleontologie.
O tulákovi Františkovi Královi, který málem přišel ke jmění, a také o tom, proč vrány křičí ,,Krá-l". Jakou roli hrál v pohádce tajemný kufr a bílá vrána? Dozvíte se z vyprávění bratří Josefa a Karla Čapkových!
12 231
674
3 948
1 113
69
Každý měsíc přibývají na ČT edu desítky nových materiálů pro vaši výuku
Novinky posíláme jednou za měsíc. Nebudeme vám posílat žádný spam. Vložením e-mailu souhlasíte se zpracováním osobních údajů.