01:25
Vyprávění o vzniku světa podle starých řeckých bájí a pověstí: stvoření země, bohů i člověka.
Vyprávění zachycuje antický mýtus o hrdinovi Odysseovi a jeho desetileté cestě z dobyté Tróje na jeho rodný ostrov Ithaku.
Čím to, že je Shakespeare stále aktuální? Na tuto otázku odpovídá mimo jiné i překladatel Shakespearovy tvorby Martin Hilský.
Pasáž pojednává o ději a hrdinech Vergiliova eposu Aeneis a o vzniku antických velmocí Kartága a Říma.
Zjednodušené myšlenky Niccola Machiavelliho v podobě takzvaného machiavellismu jsou dnes vnímány většinou negativně. Jak to Machiavelli se svými radami vládcům myslel doopravdy? Literární historik Martin C. Putna rozebírá světoznámé dílo renesanční politiky.
Překladatel, redaktor, autor a publicista Zbyněk Černík byl v roce 2009 nominován na cenu Magnesia litera za překlad románu oblíbeného švédského spisovatele a hudebníka Carla-Johana Vallgrena.
Rozhovor s dvorním překladatelem Orhana Pamuka Petrem Kučerou pojednává o vzpomínkovém románu Istanbul. Kučera hovoří o sepětí autorského já s městem Istanbul a o problematice překladu z turečtiny do češtiny.
Chytrá a krásná Athéňanka Lysistrata se smluví s ženami z dalších řeckých měst, zvláště pak se Sparťankou Lampito, že dokud nezavládne mezi muži mír, bude pro ně veškerá ženská náklonnost, zvláště ta erotická, zcela nedostupná. Nové a odvážné pojetí Aristofanovy komedie Lysistrata je představeno souborem Mahenovy činohry v režii Martina Čičváka.
Pasáž z dokumentárního cyklu Národní divadlo: Mýtus a realita seznamuje s historií Národního divadla. V roce 1970 byla v Národním divadle odehrána činohra Bertolda Brechta Matka Kuráž a její děti, která se režimu poněkud vymkla z rukou. O inscenaci hovoří její režisér Jan Kačer.
Vybraná pasáž z pořadu Studio 6 u příležitosti výročí narození Dante Alighieriho uvádí tohoto florentského básníka a politika druhé poloviny 13. století, který je považován za otce moderní italštiny. Historik Jan Stejskal představuje nejen autora, ale i jeho nejznámější dílo Božská komedie, jehož věhlas přetrvává dodnes. Proč musel strávit větší část svého života v exilu mimo svou milovanou Florencii? Jakou roli v jeho díle hrají křesťanské a antické symboly?
Jestli to tak bylo, nebo nebylo, se dnes nedozvíme, ale je zábavné poslouchat, jak by to být mohlo. A že o tom rytíř Prášil dokáže tak hezky vyprávět. Tentokrát nám poví, jaké to je, když se připravuje opravdický zvířecí koncert. Kdo je dirigent, co je forte nebo co znamená slovo šmitec. Rytíři z Blaníku si koncert velmi užili.
Vybraná pasáž je z pořadu Báseň v cizím bytě, který vznikl v roce 2005 ke stému výročí narození tohoto českého básníka. Dozvíte se, kdy Ivan Blatný napsal svou první báseň. Profesor Jan Šmarda, autorův vzdálený příbuzný, dále vypráví, jak se z Blatného již v dětství stal sirotek a jak to ovlivnilo jeho tvorbu. Video je doplněno ukázkami z autorovy tvorby.
Cyklus čtených pohádek Karla Jaromíra Erbena nám představuje zajímavou formou klasické pohádky. Pohádku O třech bratřích čte herec Josef Somr. Četbu na několika místech doplňují herecká ztvárnění. Pohádka je překládána do znakového jazyka pro neslyšící.
Za překlad románu německé spisovatelky Herty Müllerové Rozhoupaný dech byla spisovatelka, literární historička, scénáristka, překladatelka německých děl a dramaturgyně Radka Denemarková v roce 2011 nominována na literární ocenění Magnesia Litera. O čem autorčin román vypráví, prozradí herečka Aňa Geislerová.
12 231
674
3 948
1 113
69
Každý měsíc přibývají na ČT edu desítky nových materiálů pro vaši výuku
Novinky posíláme jednou za měsíc. Nebudeme vám posílat žádný spam. Vložením e-mailu souhlasíte se zpracováním osobních údajů.