01:25
Vyprávění o vzniku světa podle starých řeckých bájí a pověstí: stvoření země, bohů i člověka.
Vyprávění zachycuje antický mýtus o hrdinovi Odysseovi a jeho desetileté cestě z dobyté Tróje na jeho rodný ostrov Ithaku.
Čím to, že je Shakespeare stále aktuální? Na tuto otázku odpovídá mimo jiné i překladatel Shakespearovy tvorby Martin Hilský.
Pasáž pojednává o ději a hrdinech Vergiliova eposu Aeneis a o vzniku antických velmocí Kartága a Říma.
Zjednodušené myšlenky Niccola Machiavelliho v podobě takzvaného machiavellismu jsou dnes vnímány většinou negativně. Jak to Machiavelli se svými radami vládcům myslel doopravdy? Literární historik Martin C. Putna rozebírá světoznámé dílo renesanční politiky.
Překladatel, redaktor, autor a publicista Zbyněk Černík byl v roce 2009 nominován na cenu Magnesia litera za překlad románu oblíbeného švédského spisovatele a hudebníka Carla-Johana Vallgrena.
Jen mrtví se neangažují. To jsou často citovaná slova amerického spisovatele Lawrence Ferlinghettiho. Publicista, překladatel i knihkupec beatnické literatury Josef Rauvolf odpovídá na otázky, proč Ferlinghetti odmítal označení „beatník“, jaký je Ferlinghetti jako člověk a autor a jaké básníkovy texty nejvíce zapůsobily na čtenáře tehdejšího Československa v 60. letech. V čem byla jeho poezie odlišná od ostatních autorů „beatnické generace“? Jaké byly jeho básnické ambice?
Epizoda z pořadu Slovenská čítanka nás prostřednictvím ukázky z románu Milo nemilo, který napsal Milo Janáč, provede po unikátním, zato zaručeně skutečným světem ukrytým za barovým pultem krčmy, která je kulturním a osvětovým centrem a zároveň místem, kde se píší ty nejneuvěřitelnější příběhy.
Dario Fo byl jedním z největších představitelů italského divadla a po Carlu Goldonim byl celosvětově nejhranějším italským dramatikem. Fo pokračoval v tradici středověké frašky a commedia dell'arte a po celý svůj život v divadelních hrách kritizoval politiku, církev a moc.
Městské divadlo Zlín vytvořilo dramatizaci ruského románu Evžen Oněgin spisovatele Alexandra Sergejeviče Puškina. O tom, jaký vztah mají mezi sebou Taťána a Oněgin a jak se vyvíjejí jejich osobnosti, hovoří jejich představitelé Markéta Kalužíková a Vojtěch Johaník.
Pohádky H. Ch. Andersena jsou stále velmi oblíbené. Pojďme si připomenout některé z jeho pohádek v kreslené reportáži Zpráviček. Dozvíte se i to, co mohlo slavného dánského spisovatele Andersena vést k napsání příběhů.
Kubánský spisovatel, překladatel a scenárista, laureát Cervantesovy ceny Guillermo Cabrera Infante napsal román Přelétavá nymfa jako drama lásky a nenávisti, jehož kulisou je Havana z roku 1957 plná klubů, kin a tančíren. Český překlad Petra Zavadila se roku 2011 ocitl v nominaci na ocenění Magnesia Litera za překladovou knihu.
Šotci jsou většinou považováni za záškodníky a neplechy, ale věděli jste, že existují i šotci pomocníci? Inu, nejsou všichni šotci stejní. Někteří se objeví jen tehdy, pokud si myslí, že lidé potřebují jejich pomoc postrčit věci správným směrem. A o jednom takovém šotkovi je i naše pohádka.
Kohoutek a slepička nejsou spokojení se svým obydlím ve stodole a chtějí si postavit nové. Radí se proto s různými zvířátky, jak si domeček staví ona. Co jim poradila? Jak to se stavbou dopadlo? Pozorně poslouchejte. Vyprávění je tlumočeno do znakového jazyka.
12 231
674
3 948
1 113
69
Každý měsíc přibývají na ČT edu desítky nových materiálů pro vaši výuku
Novinky posíláme jednou za měsíc. Nebudeme vám posílat žádný spam. Vložením e-mailu souhlasíte se zpracováním osobních údajů.